Was ist das Lang-Attribut?
Das Lang-Attribut ist eine Eigenschaft in PDF-Tags, die die natürliche Sprache des enthaltenen Texts definiert. Es ermöglicht Screenreadern, die korrekte Sprachausgabe und Aussprache zu wählen.
Anwendungsebenen
| Ebene | Anwendung | Beispiel |
|---|---|---|
| Dokument | Hauptsprache des gesamten PDFs | de-DE |
| Strukturelement | Abschnitte in anderer Sprache | Englisches Zitat |
| Span | Einzelne Wörter/Phrasen | Fremdwort im Text |
Sprachcodes (BCP 47)
Das Lang-Attribut verwendet standardisierte Sprachcodes:
- de – Deutsch (allgemein)
- de-DE – Deutsch (Deutschland)
- de-AT – Deutsch (Österreich)
- en-US – Englisch (USA)
- en-GB – Englisch (Großbritannien)
- fr-FR – Französisch (Frankreich)
PDF/UA-Anforderungen
- Dokumentsprache: Muss im Catalog-Dictionary gesetzt sein
- Sprachenwechsel: Alle Abweichungen müssen markiert werden
- Ausnahmen: Technische Begriffe, Eigennamen (Ermessen)
Dokumentsprache setzen
In Adobe Acrobat
- Datei → Eigenschaften
- Tab „Erweitert“
- Sprache aus Dropdown wählen oder Code eingeben
Sprachenwechsel markieren
In Adobe Acrobat
- Tags-Panel öffnen
- Tag mit fremdsprachigem Inhalt auswählen
- Eigenschaften → Lang-Attribut setzen
Beispiel
Text: „Das Konzept ist sehr user-friendly.“
Tagging: P-Tag mit Span [Lang=en] um „user-friendly“
Verwandte Begriffe
- Natural Language – Natürliche Sprache
- Span-Tag – Für Inline-Sprachenwechsel
- Metadata – Dokumentsprache in Metadaten
- Screenreader – Nutzt Lang-Attribut
Häufige Fragen zum Lang-Attribut
Muss ich jedes englische Wort markieren?
Nicht unbedingt. Eingebürgerte Fremdwörter (Software, Computer) müssen nicht markiert werden. Markieren Sie Begriffe, bei denen die englische Aussprache wichtig ist.
Wie prüfe ich das Lang-Attribut?
PAC prüft die Dokumentsprache automatisch. Sprachenwechsel müssen manuell geprüft werden – lesen Sie mit einem Screenreader und achten Sie auf die Aussprache.